greg_butcher (greg_butcher) wrote,
greg_butcher
greg_butcher

Categories:

Трудности перевода или mushroom caviar

В прошлом посте (или посту) я привел пример меню из русского ресторана в Монреале. С самого моего приезда в Канаду мне всегда было стыдно за несколько неуклюжее словотворчество русских рестораторов, которые, как мне казалось, не глядя на местные реалии, просто дословно переводят названия русских блюд.

Причем это мое недоумение иногда встречало поддержку в лице местных жителей, недоумевающих по поводу например beef chop (так один из составителей меню обозвал котлету из говядины в открывавшемся на недолгое время в Монреале ресторане «Армения»). Ивот, разместив вчерашний пост, я поехал кататься на лыжах и остановился с семьей в довольно помпезном отеле, который преподносит себя некоей гастрономической достопримечательностью региона Cantons de lEst. Придя на ужин, перелистывая меню ,увидел я там такую запись:

 

Это мне до такой степени напомнило меню из русских ресторанов, что я не удержался и спросил как зовут шеф-повара. Никакого даже намека на русскоговорящее происхождение, хотя конечно не исключается жена или подруга родом откуда-нибудь из Ярославля или Воронежа. Но тем не менее такой вот «русский след».  Конечно если погуглить  mushroom caviar, то найдется 43000 с лишним ссылок, но все они так или иначе относятся к русской кухне. 

Я всегда немножко завидовал итальянцам, тому что они могут гордиться популярностью пиццы во всем мире, ведь даже измененная в каждой стране и каждой пицеррии она все-равно называется итальянским словом и всяк об этом знает. А что есть такого русского, чтоб было на столько популярно? А тут я своими глазами вижу, что шеф явно взял это из русской, ну или, как некоторые пуристы, идущие лесом, скажут советской кухни. И вот тут мне стало стыдно за то, что я раньше стеснялся этих неуклюжих дословных переводов и в очередной раз мне отчетливо стало ясно, что популярным блюдо делают именно простые люди с их неуклюжими переводами и «сермяжной правдой», а мы гурманы и знатоки идем лесом вслед за пуристами. И я очень рад, что в том ресторане этакую намазку из лука и грибов назвали именно икрой, а не дюкселем, не тапенадом и не спредом и не еще каким-нибудь словом. Что по крайней мере для одного шефа слово икра (caviar) стало нарицательным как для меня и тех, кто читает мои смешные рассуждения об вобщем-то ни о чем.

 

И по такому случаю мне хочется рассказать о грибной икре, которую ест моя семья. Эту икру делаю не я, ее делает моя теща, которая живет с нами. Женщина благодарность к которой я не уверен, что могу выразить словами. За то что она вырастила свою дочь лучшей в мире женщиной, за то что она бесконечно любит своих внуков (моих детей), за то как она заботится о них да и о всех нас, за то что она всегда или почти всегда знает что и где лежит в нашем доме, за то что она никогда не задает лишних вопросов и терпеливо делит со мной кухню, на которой я провожу свои безумные кулинарные эксперименты, порой вызывающие у нее недоумение, и еще много за что.

 Она прошла через многое. Она 2 раза потеряла всю свою семью. Один раз маленькой девочкой в блокадном Ленинграде, и второй раз, когда у нее умерли 2 сына и муж( мой тесть), не все сразу, но боль утрат от этого не стала легче. Мы ее семья. 

Она выросла в детском доме, вывезенная через Ладогу из осажденного города. Рано вышла замуж. Тут же забеременела и родила сына. Всем домашним делам пришлось учиться самой, и не было мамы, которая помоглабы хоть советом. И всю жизнь заботилась о своей семье. Но младший сын погиб ребенком, старший умер, не дожив до 50, и мужа не стало несколько лет назад. Она очень боится быть нам обузой, но мы рады заботиться о ней. Она никогда не сидит без дела, огород, уборка, готовка. Проработав 40 лет воспитателем детского сада она очень много знает о том, как справиться с нашими шалунами. 

Я никогда не делаю грибную икру, это ее блюдо и зачем у нее отнимать эту честь, тем более мы все любим, как у нее это получается. Вот как она это делает.

Грибы, лук, морковь прокручивает через мясорубку кладет на сковороду и тушит. Сперва открытыми, потом когда слегка уварятся закрывает. Потом снова открывает и выпаривает лишнюю влагу, перед этим добавив масло. Минут за 10 до готовности солит и добавляет специи. Если собирается долго хранить, то добавляет уксус для консервации. Грибы по ее словам лучше всего использовать смесь сушеных и соленых, а если делает из одних магазинных шампиньонов, то добавляет соленый огурец. Пропрорций не привожу, все делается по вкусу и корректируется в процессе. Забавно, но любимая ее приправа для грибной икры это карри. И пусть все гурманы, хоть со мной во главе, идут все тем же лесом. Я уважаю свою тещу и ее кухню тоже, это для меня современная народная кухня. Как вы понимаете, в интернет моя теща не ходит и сайты для хозяюшек не читает, а училась готовить наверное по Книге О Вкусной и Здоровой пище года так 1953. И многие ее приемы я не стыжусь использовать, как порой не стоит сдыдиться того, что мне кажется неуклюжим. Спасибо вам, Евгения Семеновна.


Tags: 8 марта, грибы
Subscribe
promo greg_butcher december 14, 2015 21:07 54
Buy for 200 tokens
Где-то я недавно прочитал, что слава, это когда вас знают люди, которых вы знать не хотите. Понятное дело, что это шутка. Но вот во время моей недавней поездки в Россию меня два раза узнавали люди на улицах. Блин! Подходили и спрашивали: “А вас Григорием зовут? Вы про мясо пишете? Мы вас…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →